сряда, 23 март 2011 г.

Из джунглата на Средна Индия...Throughout the jungles of Central India...

В Индия тигърът е изчезващ и защитен вид. Има няколко големи резервата, в които, както твърдят и местните, все още се срещат големите котки. Ето с такъв голям резерват граничеше и нашата ферма от евкалиптовите горички. Та даже ни предупреждаваха – вимавайте, че тигрите са наоколо...И аз се вслушвах във всеки нощен шум...
Но след дълги преговори и уговорки пристигна големият бял джип, да ни вземе и да ни покаже джунглата и нейните животни.
    In India the tiger is endangered and protected species. There are several major reserves, where you can meet the big cats, as as the local people say. Our farm with eucalyptus groves was next to that kind of reserve, so we were warned to be careful that tigers are around ... At nights I listened closely to every noise ...
And after long negotiations the big white jeep arrived to take us and show us the jungle and its animals.
Докато чакахме на входа на резервата, по червеникавият път се зададе червеникаво стадо с крави.
    While waiting at the entrance of the Reserve a reddish herd of cows showed on the reddish road.
     Всички табели бяха така „тигрово” изрисувани. А това е шофьорат на джипа, който предпазва дробовете си от прах /макър, че намирам софийските улици далеч по прашни и миризливи/. До него, отпред се возеше и един водач. Той имаше задачата, да ни забранява слизането където и да е от джипа, а само на определеното за чай място. Също и да показва местата с животни, да разказва и снишава гласа си, да поддържа публиката в очакване на някой голям страшен тигър да изскочи  иззад храсталаците и  властно да изреве насреща... Но всъщност джипът ревеше още по-мощно, но животните не му се плашеха много, много...
   All plates were so "tiger" painted. And this is the driver of the jeep, who protects his  lungs from dust / though  I find the streets of Sofia far dusty and smelly/. The guide sat in front next to him. He had the task to prevent getting down from the jeep, but only on the fixed place for having tea. He also had to show us the locations of animals. He was telling us stories and  lowered his voice, to keep the audience in anticipation of the big scary tiger to jump out from behind bushes with  powerful  roar. In fact the jeep roar was more powerful, and the animals were not scared at all.
     Макър че беше сухият сезон и много от растенията сега почиваха, но изобилието на видове все пак бе впечатляващо. И всяко се стреми да си направи място, да оцелее и проправи път нагоре, към светлината.
      Even it was the dry season and many plants now rested, the abundance of the species was still impressive. And every endeavor to make a place to survive and climb up to  the light.
----------




           Тиково дърво.
Teak  wood.



----------


1.                      Тези мъничики термитени замъци.
    These small termite castles.





 Анжела сред дърветата.
Angela among the trees.


        За наблюдение на животните.
 For observing the animals.



----------


      И наистина на пътя ни се изпречи, но не тигър, а това огромно невъзмутимо говедо, което никак не искаше да помръдне...
      Indeed, our  way was blocked , but not by tiger,by  this huge unperturbed cattle, which hardly  wanted to move ...
----------


----------


----------


----------


----------


----------


1.                       Ето това е по-голям термитен „замък”.
    Here is a huge termite "castle".



      Спахме в хижата, на брега на малко езеро. Сладкодумният водач разказа, че тук, сутрин рано, по изгрев слънце, идвали всички животни да пият вода. А управителят пък, най-убедително разказа, как миналият месец, много, много рано сутринта, ей-тук, отпред, на асфалтовият път пред хижата преминал тигър, голям! И той отишъл да пие вода... И на сутринта и ние, рано, рано, по изгрев слънце отидохме да съзерцаваме изгрева,  животните с надеждата да срещнем тигъра...
         We slept in a chalet on the shore of a small lake. The eloquent leader said that here in the morning, at sunrise, all the animals came to drink water. The manager told us the most convincing story of how last month, very, very early, here just in front on   road to the chalet a tiger passed a great one! And he went to drink water ... And early in the morning we also  went to gaze at the sunrise, animals, hoping to meet Tiger

       Да, беше свежо и красиво: непознати звуци, тайнствени шумове, сред мълчанието на просветляващият ден. И усещането, че някъде те дебне хищен тигър...Едновременно красиво до сълзи и малко страшно, за да останеш в себе си.
         Yeah, it was fresh and beautiful: unknown sounds, mysterious noises, among the silence of enlightening day. And the feeling that somewhere predatory tiger is stalking... Beautiful up to tears and at the same time a little scary.
----------


----------

----------


    Е, денят дойде...
    ”Не, вече няма тигри там! Какви ти тигри - хората ги избиха за пари” – засмяно ми заобясняваха весела група търговци, по-късно в близкият град. „ Ако искаш тигър – ей това е най-силният и страшен тигърът на града!” – и добронамерените момчета посочиха към друг свой, нахилен отсреща колега. Та с тоя тигър, голям смях падна...И чай даже пихме!
     Well, the day has come…
“No, there are no longer Tigers there! What tigers - the people killed them for money "- a cheerful group of traders explained me later in the nearby town. "If you want Tiger - hey this is the most powerful and fearsome tiger of the city" - and well-intentioned guys pointed to its other smiling colleague. So with this “tiger” we laughed our heads off... And even drank tea!