понеделник, 14 февруари 2011 г.

Джайпур, Раджастан / Jaipur, Rajastan

     Джайпур е главният град на плодородната област Раджастан. Наричат го още„Розовият град”. Тези улични лампи, украсени от  любопитни  Слънца с очите на Кришна мълчаливо се извисяват като обожествени лица над шумните,  многолюдни,  живо движещите се тълпи.
   Jaipur is the main town of the fertile province Rajasthan. It is also called The Pink  City. These street lights, decorated by curious Suns with the eyes of Krishna, silently soar as deified faces over the noisy and quickly moving crowds.
Стоки, мотори, рикши и хора – всичко е нагъсто и по-многоомесенота чак вибрира от живот.
    Goods, motorcycles, rickshaws and people - there're so many and crowded        that you can feel the life everywhere.
     Добре организираните Индийски пощи – винаги и навсякъде ярко боядисани. Всеки цвят обединява писмата в определени  направления  и адресанти.
    Well organized Indian Post - always and everywhere brightly painted. Each color brings letters in certain    directions and the recipients.

   Из улиците....
 Streets…
   Повечето малки ресторанти предпочитат да изнесат кухнята си най-отпред, при входа. Така удобно оглеждаш и си поръчваш храната, направо на готвача. Той невероятно сръчно приготвя  „чапати”, а друго момче донася избраното ястие, заедно със задължителната кана с вода и чаша.
   Most small restaurants prefer moving the kitchen outside,at the front-near the entrance.In this way, it's convinient to examine and order the food,straight from the cook.He prepares chapati in a skillful way,while another boy brings in the chosen dish,together with the obligatory jug of water and a glass.
                Чаят – най-типичната  напитка на цяла Индия. Милиони хора  приготвят и   се препитават от продажбата на малките стъклени чашки с чай.
                 The most typical drink in India is the tea. Millions of people  make their living on preparation and selling small glasses of tea.
---------------
 Дребните нещица  за дъвчене с шокиращо силен, натрапчив и непонятен за мен вкус.
 Small things to chew with shockingly strongintrusive incomprehensible to me taste.





Tattoo.
   Сладки сънища..
Sweet dreams…
 Естествен памук – юргани и дюшеци.
Natural Cotton - quilts and mattresses.
      Една традиционна  радост за индийските момичета и жени. Пъстрите, ярки гривни
нанизани и на двете  ръце,  украсяват слънчевите им усмивки.
            A traditional delight for Indian girls and women .The motley brightly-coloured bangleson their hands decorate and add to to their sun-lit smiles.
 Предпочитаните шарки на Раджастан...
 Favorite coloured patterns of  Rajasthan...
 И когато времето малко захладня из улиците срещнах...

       And when the weather got a bit colder   I met on the streert
-------------------------
Това са волни, ничии свинчета, които наедно с кравите, кучетата и маймунските
фамилии се шляят из  „вкусните”  места на градовете...
        These are the free ownerless pigs. All pigs, cows , dogs and monkey families are   hanging through the  "delicious" places in the cities.


Група „Чистота”.

The cleaners.
  Живот направо на улицата. На ъгъла на голямото кръстовище. Почти на работното си място, тази прослойка се препитава предимно от просия.
       Living straight on the street. On the corner of the large crossroad. These people subsist mainly from begging, living almost at their workplace.
И така с поколения...
 So for generations ...
„Розовият град” -  на покривите...
    The Pink City on the the roofs…

    И наистина един много добър музей – „Albert Hall”.
     And one really good museum„Albert Hall”.


    “Albert Hall”

    “Albert Hall”




    “Albert Hall”

    “Albert Hall”
    City Palace Museum.
    City Palace Museum.
    City Palace Museum.
    City Palace Museum.
    City Palace Museum.
        Hindu temple.




    Translate by Valy Krasteva.






    Няма коментари:

    Публикуване на коментар